четверг, 18 марта 2010 г.


История BLRT Grupp

Компания была основана в 1912 году с целью строения судов для Российского военно-морского флота. Уже к 1916 году на заводе было построено три эсминца.

После Второй мировой войны компания сосредоточилась на ремонте военных судов, впоследствие, в 70-80 гг. на ремонте судов рыболовецкого флота. Тем не менее, устоявшиеся традиции судоверфи привлекать на работу самых высококвалифицированных специалистов и брать на вооружение самое современное оборудование были сохранены.

С 1990 года БСРЗ начало оказывать услуги по ремонту танкеров, сухогрузов и пассажирских судов. Благодаря постоянному улучшению в обслуживании клиентов, в настоящее время мы в состоянии конкурировать со всеми судоверфями в Балтийском регионе.

В связи с переходом Эстонии к рыночной экономике, фирмы BLRT Grupp были вынуждены разработать и внедрить в производство универсальные производственные линии. В результате этого, сегодня, наравне с судоремонтом мы предлагаем услуги по судостроению, ремонту подвижного состава ж/д, производству металлоконструкций, все виды портовых услуг, оптовая торговля металлом, а также многие другие.

В 1996 году компания была приватизирована и в настоящее время продолжает развитие на собственной производственной площади в Таллинне на полуострове Копли.

В 2000 году БСРЗ стал владельцем бывшего Таллиннского Морского завода. Завод располагал в составе имущества уникальными в Прибалтийском регионе слипом и эллингом, правда доведенными до плачевного состояния.

В 2001 году концерн BLRT Grupp приобрел основной пакет акций литовской судоремонтной компании Vakaru Laivu Remontas (г. Клайпеда). После этого началась реструктуризация и санирование фирмы. Ныне концерн Vakaru Laivu Gamykla стал многопрофильным, динамично развивающимся предприятием, в состав которого входят 20 дочерних фирм. Структура VLG во многом схожа со структурой компании BLRT Grupp. За эти годы осуществлены крупные инвестиции в развитие производства, повышение конкурентоспособности фирм.

Стратегия санации и развития предприятия связана с развитием судостроения и судоремонта в Эстонии. Инвестировано в реконструкцию более 200 млн крон. Реализуются первые проекты судостроения.

Путем реинвестирования большей части доходов, компания смогла обозначить целый ряд комплексных задач на будущее. В результате этого были улучшены программы по обучению персонала, заметно улучшилось качество продукции, доставка товара покупателю стала более слаженной и четкой, эффективность деятельности возросла.

BLRT Grupp - одна из самых больших производственных компаний в Эстонии, признанная не только местными специалистами, но и за рубежом, как одна из самых успешных и динамичных в развитии.



семь футов под килем..

В первый рейс на Хийумаа отправился новейший паром компании Saaremaa Laevakompanii (SLK) «Мухумаа». Почти стометровое судно, которое SLK заказала у BLRT Grupp, вмещает 690 пассажиров и 160 легковых автомаши.

понедельник, 8 марта 2010 г.

суббота, 6 марта 2010 г.

Море: как о нем отзывались наши предки?
По волнам пословиц и поговорок...


О грозной мощи морской стихии:

Кто в море не бывал, то горя не видал.
В море раз побудешь, век не забудешь.
Кто в море бывал, тот лужи не боится.
Кто в море не бывал, тот досыта богу не маливался.
Кто живет на острове, должен с морем дружить.
Дальше в море – больше горя.
Море шутить не любит.
У славян и итальянцев имеются схожие выражения: «Хорошо море с берега», «Из гавани хорошо море созерцать». Азербайджанцы сравнивают его с женщиной на том основании… что оно тоже обмануть может всегда. Правда, народная мудрость напоминает, что у моря есть «партнер»: «Без ветра любое море – смирнее теленка»; «Ветер корабли топит, а на море – поклеп».

О страстях и эмоциях:
Именно сила морской стихии, тихой в штиль и яростной – в шторм, послужила причиной уподобления ей людским страстям в разных ипостасях.
Если море загорится, какой водой его потушишь?
Пьяному море по колено.
Море по рыбе не тужит.
Каждое море штормит по-своему.
Кручиной моря не переедешь.
Мирская молва – что морская волна.
Море ветром, народ слухом волнуется.
«В море брызг не миновать», – заявляют финны, и они же добавляют: «И море бы разлилось, не будь у него берегов». Арабы советуют: «Когда разбивается волна, нагни голову».

О житейских премудростях:
Ума за морем не купишь, коли его дома нет. Общеизвестны высказывания: «Ложкой моря не вычерпнешь»; «Песком моря не засыплешь». Французская пословица о том же: «Не высушишь море губкой, не укусишь луну зубами». Впрочем, у индонезийцев на сей счет другое мнение: «И море по ведрышку можно вычерпать». Видимо, это что-то типа нашего «Терпение и труд все перетрут». Аналогичная мысль в Китае звучит так: «Нет моря, которое нельзя было бы переплыть».
Поморы считали, что море неправды не терпит, похвальбы не любит. У славян по этому поводу были меткие иносказания: «Синица хотела море выпить, – не выпила: только славу сделала» (или: «Летела синица море зажигать: море не зажгла, а шуму наделала»). Рачительность выражалась присловьем: «За морем телушка – полушка, да рубль перевоз». Советы насчет осторожности давались пословицей: «На то и щука в море, чтобы карась не дремал». На необдуманность прогнозов реагировали словами: «За годом – что за морем»; «В море дорог много».
В Америке можно услышать: «В море много другой рыбы» (мол, можно рассматривать альтернативные варианты, а не упираться в один). Индонезийцы, желая подчеркнуть бессмысленность какой-либо деятельности, шутят, что заниматься ею – все равно что бросать соль в море. Турки попытку несостоятельных действий пытаются остановить словами: «Для моря крышки не найдешь». Немцы предупреждают в таких случаях: «В море ухватиться не за что». И в разных странах повторяют: «Море вплавь не переплывешь».

О том, что большое начинается с малого:

Ничего нельзя достичь, если не начать действовать. И море в этом смысле – очень популярный образ. В русском фольклоре, например, это выражения: «По капле дождь, дождь реки поит, реками море стоит»; «По капельке – море, по зернышку – ворох»; «Даже море дождь любит». На ту же тему высказываются абхазы: «И море из малых капель состоит», а также японцы: «Море потому велико, что и мелкими речками не
гнушается».


О неизбежном:

Англичане напоминают, что время и морской прилив никого не ждут. Греки философски подмечают: «Морской прибой не остановишь рукой». Латыши обращают внимание на то, что и море имеет дно, а индонезийцы с улыбкой произносят: «Жить в море и не просолиться?». Турки высказываются пафосно: «Море, как падишах, никому не повинуется». В этом с ними согласны англичане: «Моря не повинуются и королям».



Эстония не самое тёплое место в Европе — но когда дело доходит до зимних видов спорта, то есть много вариантов заставить вас попотеть, на море при минусовой температуре...







В море "На коньках"!

С январскими холодами (до -29С), наступило время фантастического развлечения - катание на коньках и передвижения на длинные дистанции по льдам морской акватории. Многие эстонцы не желают упустить этот шанс ни за что на свете.

Для езды на коньках и для передвижения на длинные дистанции по естественным льдам, требуются специальные знания и необходимое оборудование. Если у вас нет необходимой подготовки, то лучше кататься на коньках на залитом катке на площади Харю в центре города, или на одном из многочисленных районных катков. На горке Харью есть большой каток с искусственным покрытием.

Желающие покататься по морским льдам, могут поехать на залив Пийрита или на залив около "Руссалки" в районе Кадриорг. Удобнее и надёжнее всего кататься в группе, под руководством тренера.


Click to view full size image

Kalastus Eestis

Kalapüük on tore ja rahulik võimalus nautida loodust ja hasarti.

Kalapüük on populaarne aastaringne tegevus ning sajad jõed ja järved ningtuhanded saared pakuvad Eesti kalameestele palju väljakutseid. Neile lisandub veel ligi 4000 kilomeetri pikkune rannajoon, mis meelitab rannapüügile.

Kalapüügiks võib tarvis minna spetsiaalset kalapüügiluba ning tuleb olla teadlik teatud hooaegadel kehtivatest piirangutest mõningate kalaliikide püügil. Suveperioodil piirangud praktiliselt puuduvad. Täpsemat infot saad kalastus- ja matkapoodidest.

Kalapüügilubasid saab osta üsna lihtsalt - näteks kalapüügivarustust müüvatest kauplustest ja kalastajate klubidest, nõu saab küsida nii kohalikest turismiinfokeskustest kui matkapoodidest.

NB! Kui küsida oskad, saad samadest kohtadest ka head lisainfot parimate püügikohtade osas!

Alla 16-aastased lapsed, üle 65-aastased pensionärid ning erivajadustega inimesed ei vaja kalapüügiks luba.

Millieid kalu Eesti vetest leiad?

Pruunahven, meriahven, teib, koha, angerjas ja merisutt on kõik üsna levinud.

Kalapüügil kehtivad eeskirjad

  1. Lihtkäsiõngega püük - ühe lihtkäsiõngega püük on tasuta lubatud kõigile päikesetõusust päikeseloojanguni riigile, kohalikule omavalitsusele või eraomiandis olevatele kuid avalikku kasutusse antud veekogudel. Järgida tuleb hooajati kehtivaid piiranguid kalapüügialadele ja liikidele.
  2. Kalapüügivarustus – võid kasutada teisi sportlikke püügivahendeid eeldusel, et maksad harrastuskalapüügi õiguse eest ning kannad kaasas isikut tõendavat dokumenti.
    • Lubatud kalapüügivahendid on: rohkem kui üks lihtkäsiõng, käsiõng, spinning, sikuti, lendõng, põhjaõng (tonka, krunda), ankurdamata und, räimeõng (tohib kasutada merel), harpuunpüss ja harpuun.
  3. Kalastuskaart - Kalastuskaart on vajalik püügil õngejada, nakkevõrgu, kuuritsa ja liiviga, samuti vähipüügil vähinata ja vähimõrraga ning lõheliste püügil spinningu ja lendõngega ning püügil allveepüügivahenditega Saadjärvel ja Kuremaa järvel.

Kalastuskaarte saab lihtsalt osta iga maakonna keskkonnateenistusest.


Нарва-Йыэсуу (Усть-Нарва) Зимой на море.

Парусник-музей 'Алар' в порту Сыру, Хийумаа.

В гавани Сыру есть небольшой краеведческо-морской музей. Парусник “Alar” реставрируется. Он был построен в 1939 г. здесь, на Хийумаа. У хийумасцев есть сокровенная мечта починить “Alar” и сохранить его для потомков. На сегодняшний день это единственный уцелевший оригинальный эстонский парусник. И один из трех деревянных в мире.


золоотвал Прибалтийской ГРЭС
Часть леса попала за дамбу, так что теперь это не лес, а золоотвалЧасть леса попала за дамбу, так что теперь это не лес, а золоотвалНизовой пруд золоотвала №1На берегуНа берегуНа берегу. CaOПустынная растительностьПоднимается пустынный ветер (на самом деле это уехал привезший нас сюда джип)Канал с ''осветленкой''Канал с ''осветленкой''Канал с ''осветленкой''С будки вид красивее

Перед вами не чудеса фотошопа и прочих фоторедакторов. Перед вами фото с сегодняшней прогулки в места не столь отдаленные - район золоотвала Прибалтийской электро станции.

Цитата:
Поскольку зольность эстонского сланца очень высока (в среднем 46%), то в настоящее время АО НЭС производит примерно 4,5 миллиона тонн зол в год. В общей сложности на золоотвалы электростанций складировано более 200 миллионов тонн сланцевой золы. Золоотвал ЭЭС занимает в настоящий момент площадь 10 км2 и содержит примерно 113 миллионов тонн золы; Золоотвал БЭС занимает площадь 5 км2 и содержит примерно 90 миллионов тонн золы. Складирование золы происходит в соответствии с действующими разрешениями на отходы.

Вот и отгремели салюты в честь энергетиков. Не секрет, что благодаря именно наличию этих электростанций многие жители Нарвы имеют относительный материальный достаток, да и весь город в целом во многом обязан этому соседству. Но есть и дургая сторона, не всем знакомая. Далее смотрим и читаем обротную сторону медали нашей благополучной энергетики...

Самое смешное, что подобную картинку я видел года три назад в одном из туристических путеводителей по Эстонии. Об Ида-Вирумаа там было буквально пару абзацев и гордо украшало эти строчки фото с офигенно красивым пляжем. Правда, бедные иностранцы не ведали, что за пляж им предлагали. Думаю, отдых на нем им запомнился бы на всю жизнь... Если бы выжили..;) Не знаю уж, то ли в тур. агентстве что напутали, то ли дизайнер буклета большим приколистом был...


Е.АШИХМИН "Молодежь Эстонии"



5-я и 6-я трубы Балтийской электростанции


пятница, 5 марта 2010 г.

Пангаский клиф
Пангаский клиф самый высокий из береговых уступов Сааремаа и Муху. Максимальная высота уступа 21.3 м, его протяженность 2.5 км. В самой высокой точке клифа находится древний жертвенник, где в стародавние времена приносили жертвы морю.

"Морские Льдинки"

[j22tunud+meri.jpg]

Спустится к морю "по лестнице".


Побережье Сака-Онтика-Тойла - это важнейшая достопримечательность
Ида-Вирумаа. С самого высокого (до 56 метров над уровнем моря),
плитнякового уступа открывается прекрасный вид на море. Побережье
хорошо подходит для пеших и велосипедных походов. На самой
высокой точке обрыва, в Сака, недавно открыт новый спа-отель.

Пустовавший много лет маяк, в котором снова забурлила жизнь, раньше был смотровой вышкой погранохраны.

В башне было одно просторное помещение - прожекторный зал, откуда с наступлением сумерек, прожектор по рельсу подкатывали к краю уступа.

Световой поток простирался на десять километров, - знает историю Тынис Каазик, руководитель и собственник управляющего маяком ТОО "Сака клифф".

Основание башни находится на высоте 53 метров над уровнем моря, сам маяк возвышается на дюжину метров. Так что, стоя на смотровой платформе, смотришь на море с высоты 65 метров.

У маяка две функции: каждый желающий может по винтовой лестнице, что на стене башни, подняться на смотровую платформу; внутри же обустроено четыре зала, предназначенные для обслуживания участников конференций и семинаров, а также путешествующих (на первом этаже работает баня).



С обрыва можно спуститься на берег моря мо недавно
построенной весьма замысловатой лестнице. Внизу
будет песчаный пляж, правда довольно каменистый.


П-ов Кассари и мыс Сяяре Тирп



В Кассари, уходит в море 3-километровая гряда.
Это одно из красивейших и любимейших мест на Хийумаа.
По легенде гряда - это след попытки древнего Хийумааского
богатыря Лейгера построить мост между островами Хийумаа и Сааремаа.
Очень красивая природа - длинная, вдающаяся в море коса с
можжевеловыми зарослями, переходящая в тонкую полоску
камней, омываемую водой.


Хийумаа.


Маяки Ристна и Тахкуна для о. Хийумаа заказали в Париже 1871-73 годах. Оба маяка были изготовлены на заводе Эйфеля, и в разобранном виде доставлены на остров, потом собраны на месте. Оба пострадали в мировых войнах. Но восстановлены и действуют ныне. На все маяки можно забраться и осмотреть округу.

Saaremaa.

Русалочка в «порту» Хелтермаа, Хийумаа.

Маяк острова Хийумаа.




Маяк Кыпу на о. Хийумаа - входит в тройку самых старых действующих маяков во всем мире. Таллинн был торговым городом Ганзы и ему важно,чтобы корабли в его сторону ходили, а не оставались на мели Хийу и в 15 веке таллиннский магистрат потребовал соорудить в этом месте предупредительный морской знак.

Каменную башню построили в начале 16 века, и сигнальным огнем служил открытый костер на верху башни вплоть до 1805 года. На выставке в Париже купили и доставили в 1900 нынешнее помещение фонаря, в хорошую погоду маяк светит на 26 морских миль (50 км.) После войны и в наше время маяк восстанавливали.










У БАЛТИЙСКОГО МОРЯ

Видно, ветер стосковался
По горячим южным краскам -
Не узнать сегодня моря, не узнать сегодня волн...

Зной над морем разметался,
И под солнечною лаской
Весь залив до горизонта синевой прозрачной полн.

На песке краснеют ивы,
Греют листья, греют прутья,
И песок такой горячий, золотистый, молодой!

В небе облачные нивы
На безбрежном перепутье
Собрались и янтарятся над широкою водой.

1910

Как вид на море влияет на стоймость недвижимости в Эстонии?












Почему россияне обратили внимание на недвижимость в Эстонии.

Эстония – та же Финляндия, только намного дешевле. Такого мнения придерживаются россияне, которые постоянно ездят на отдых в Прибалтику.

Финны и шведы по дешевке уже скупили весь остров Сааремаа и все побережье в Пярну", – сетовал таксист, который вез нас с таллиннского вокзала в отель на побережье. Но в последнее время к эстонской недвижимости стали присматриваться и россияне. И дело не только в дешевизне. Эстония – это та заграница, где, с одной стороны, понимаешь, что ты в Европе, а с другой – легко можешь общаться с местными жителями на родном русском языке. К тому же лучшего места для тихого, уединенного отдыха не найти во всем Старом Свете.

Чем манит Балтика

Спрос на прибалтийскую и, в частности, на эстонскую недвижимость растет с каждым месяцем. Среди покупателей, помимо финнов и шведов, увеличивается процент наших соотечественников. На то есть объективные причины.

Во-первых, приобретая недвижимость в Эстонии, вы получаете мультивизу. А так как с 2004 года страна – полноправный член Евросоюза, это дает возможность беспрепятственно передвигаться в шенгенском пространстве. Во-вторых, покупка квартиры или дома в Эстонии – очень выгодные инвестиции: опять же после вступления в ЕС стоимость объектов недвижимости стремительно растет. Правда, эксперты прогнозируют, что в 2006 году рост цен немного замедлится. Тем не менее те, кто покупает недвижимость в Эстонии, ценят эту страну прежде всего за стабильность, спокойствие, хорошие дороги и относительную дешевизну жизни. Наконец, в-третьих, вы реально получаете то, о чем многие только мечтают, – собственное домовладение в приморском европейском городе, если речь идет о Таллинне, или курортном месте, если это Пярну, Хаапсалу или Сааремаа – с отличной экологией и многовековой культурой и историей.

Еще один неоспоримый плюс – привлекательное местоположение Эстонии и прекрасное транспортное сообщение с Россией. 4 часа от Петербурга и 10 часов от Москвы делают минимальными затраты на поездки и позволяют использовать эстонский дом как постоянное место семейного отдыха на выходные, праздники или отпуск. Поэтому россияне в основном покупают землю, коттеджи или небольшие усадьбы.

Город-порт ждет москвичей

Цены на квартиры в Таллинне составляют примерно 60% от московских. Однокомнатную квартиру на окраине столицы можно купить от 42 тыс. евро, двух-, трехкомнатную – от 60 тыс. евро.

На узких, извилистых улочках Тоомпеа (Старого Таллинна) пахнет корицей, сахарным миндалем и свежесваренным кофе. А зимой – сказочно вкусным глинтвейном, какого в Москве нигде не попробуешь ни за какие деньги. А чем ближе к порту – тем сильнее запах моря. Море и Вышгород – два основных центра притяжения тех, кто решил присмотреться к местной недвижимости. Квартиры с видом на Балтику и средневековые башни по определению самые дорогие: от 1,5–1,8 тыс. евро за квадрат. Так, 3-комнатная квартира площадью 69 кв. метров продается за 127 тыс. евро. В новостройках с видом на море стоимость 1 кв. метра составляет 1,1–1,3 тыс. евро. Трехкомнатная квартира в среднем стоит 80 тыс. евро.

Малая Эстония тоже хороша

Из малых городов популярны населенные пункты, расположенные на берегу моря и имеющие статус курортных: Пярну и Хаапсалу. Считается, что жить там спокойно, безопасно и для здоровья полезно. Так, двухкомнатные квартиры в Пярну площадью 40 кв. метров стоят 28, 33, 53 тыс. евро – в зависимости от их состояния, близости к морю. Трехкомнатные апартаменты площадью 50 кв. метров продаются за 70 тыс. евро.

Текст Московской газеты "Новые Известия"


Постоянные читатели

Архив блога